Доссэ Т.Г.
доцент кафедры теории и методики преподавания
гуманитарных дисциплин в средней школе ЯрИРО

Литературные переложения псалмов в школе.
Пути изучения стихотворения Г.Р. Державина
“Властителям и судиям” (81 псалом) в 9 классе.

Современное литературное образование в средней школе требует как нового содержания, так и новых подходов к преподаванию. Особой сложностью отличается изучение в 9 классе поэзии 18 века: слишком далеко эта эпоха отстоит от нынешних школьников, слишком неординарны личности поэтов (Тредиаковский, Сумароков, Ломоносов, Державин), слишком трудно осмыслить проблематику их сочинений, слишком архаичен язык. И если легкие анакреонтические стихи, раскрывающие мысли и чувства такого же, как мы, обычного человека, пусть жившего в далеком 18 столетии, еще возможно воспринять сердцем, если о жанре оды написано множество научных трудов, то жанр литературных переложений псалмов, который занимал в эпоху Просвещения одно из ведущих мест в поэзии, долгое время оставался за рамками школьного курса литературы. Школьные учебники не упоминали, что Тредиаковский и Сумароков перевели все 150 песен Псалтыри, что Ломоносов сделал поэтическое переложение более десяти псалмов, а Державин – двадцати шести.

И одно из этих двадцати шести переложений – знаменитое “революционное” стихотворение Г.Р. Державина 1780 года “Властителям и судиям”, которое явилось результатом осмысления и перевода 81 псалма из самой лирической книги Ветхого завета – “Псалтырь”.

Отсюда следует, что изучать данное стихотворение сегодня необходимо, рассматривая не только его социальную проблематику, но и высокодуховную религиозную основу.

Интересно это произведение и с точки зрения жанра. Учащиеся с 5 класса встречаются с пейзажной, любовной, гражданской и философской лирикой, имеют представление о таких классических жанрах как ода, элегия, сонет, стансы, мадригал, эпиграмма, послание и т.д. Но с жанром литературных переложений псалмов совершенно не знакомы, хотя Псалтырь в течение столетий была настольной книгой русского человека, играла большую роль в духовной сфере, быту и даже в школьном образовании. Так в фондах Государственного архива Ярославской области сохранилось несколько рукописных сборников стихотворений учащихся и преподавателей Ярославской семинарии и гимназии, относящихся к 1820-м годам, и рукописный вариант литературно-художественного журнала для юношества “Муза Ярославля” (1832 г.), в которых основное содержание составляют духовно-патриотические стихи, и прежде всего – переложения псалмов. Значимость этой старой школьной традиции переложения Псалтыри, ее нравственно-религиозный смысл ясно выражены в эпиграфе к журналу: “В честном и полезном ищу приятного”.

Каковы же основные пути ознакомления учащихся со знаменитым державинским стихотворением с позиции современного литературного образования?

На изучение данного произведения отводится 1-2 урока. Главная задача учителя – организовать и активизировать самостоятельную деятельность учащихся. В связи со сложностью восприятия стихотворения “Властителям и судиям” и необычностью жанра особое внимание следует уделить предкоммуникативной фазе, то есть фразе подготовки восприятия произведения и контекстного анализа. На этой фазе предполагается информирование и учащихся о Псалтыри и псалмах, об эпохе 18 века, а также о судьбе и личности Г.Р. Державина и основных направлениях его творчества, так как учащиеся впервые встречаются с этим поэтом.

  1. Подготовка информации о религиозной и социальной роли книги Премудростей “Псалтыри”, о содержании и жанровом разнообразии псалмов (псалмы-гимны, псалмы-плачи, псалмы-молитвы, псалмы-мудрости, покаянные и мессианские псалмы) может явиться индивидуальным перспективным заданием. Достаточный материал по этому вопросу представлен в книге Г. Гече “Библейские истории” (М., изд. Политической литературы, 1988 год).
  2. Второй учащийся готовит краткий рассказ об эпохе Просвещения в России и литературно-культурных традициях этого периода. Основой для выступления могут послужить сведения из учебников по отечественной истории.
  3. Знакомство с судьбой и личностью Г.Р. Державина организуется как перспективное домашнее задание (работа с учебником):

Прочитайте материал учебника о жизни Державина и стихотворение и ответьте на вопросы:

Для выполнения этого задания учащихся следует обратить к учебнику-практикуму для 10 класса “Русская литература XIX века” под ред. Ю.И. Лыссого (М., Просвещение, 1997 год), задание № 3, стр. 6-7.

  1. Небольшое сообщение учителя о творчестве Державина как выражении его мировоззрения предваряем анализом эпиграфа к уроку, взятому из стихотворения поэта “На Новый Год”:

От должностей в часы свободны
Пою мою я радость дней;
Пою Творцу хвалы духовны,
И добрых я пою царей.
Приятны гласы становятся
И слезы нежности катятся,
Как Россов Матерь я пою.

Это способствует выявлению мироощущения Державина, определению особенностей его поэзии.
Автор сам очертил четыре круга тем своей лирики, выявил четыре своих ипостаси.

Первый круг – “легкая” поэзия, наполненная философией простых человеческих радостей, жизненного индивидуализма; второй круг – стихотворения на духовные и религиозные темы, третий круг – цикл стихотворений, объединенных именем Фелицы – Екатерины II, “Матери Россов”. Но содержание лирики Державина шире этих кругов. Его стихотворения социально-философского и религиозно-философского направления поднимает такие проблемы как человек и природа, человек и государство, человек и верховная власть, человек и Бог (“Властителям и судиям”, “На смерть князя Мещерского”, “Вельможа”, “Водопад”, “Памятник” и т.д.). Особенностью содержания стихотворения “Властителям и судиям” является органичное сочетание и философского, и религиозного, и гражданского направления в лирике.

На этом работа по подготовке восприятия завершена, но контекстный анализ еще не закончен.

Коммуникативная фаза предполагает общение с произведением и анализ текста.

  1. Чтение стихотворения осуществляет учитель.
    Тяжелый слог, архаичность синтаксического строя и лексики не позволяют организовать выразительное чтение стихотворения учащимися.
  2. В процессе чтения произведения учащиеся выделяют ключевые, на их взгляд, слова и выражения; отмечают незнакомую лексику и типологические черты жанра литературного переложения псалмов (с которыми они уже познакомились на этапе подготовки восприятия), определяют смысл названия, то есть ведут поисково-исследовательскую работу по тексту. Здесь можно использовать групповую форму работы
  3. На основе результатов этой деятельности учащихся проводится краткий анализ стихотворения. В ходе анализа для выявления значимости данного произведения в контексте своего и нашего времени учащиеся знакомятся с творческой историей стихотворения “Властителям и судиям” и отвечают на вопросы:

Творческая история стиха представлена в уже упомянутом учебнике-практикуме для 10 класса (стр. 11), в книге В. Корнилова “Покуда над стихами плачут” (М., Academia, 1997, стр. 159-161), в очерках А.В. Западова “Поэты XVIII века” (Изд. Московского университета, 1979, стр. 186-187).

Обязательной частью анализа должна быть небольшая работа над типологией жанра и способами выражения поэтом своей веры и чувств христианина. Для этого необходимо сравнение текста псалма 81 и стихотворения “Властителям и судиям”. Данную работу интересно предлагают провести авторы учебника-практикума для 10 класса под ред. Ю.И. Лыссого (задание № 7, стр. 12-13).

Осуществление посткоммуникативной фазы общения с произведением предполагается в ходе выполнения домашнего задания и на следующем уроке.

  1. Дома учащиеся:
    а) повторяют основные признаки классицизма как литературного направления и анализируют стихотворение “Властителям и судиям” с этой точки зрения;
    б) подбирают переложения 81 псалма другими русскими поэтами и обозначают в них жанровые признаки (это стихотворения В.И. Майкова “Ода пятая. Переложение псалма 81.” и В.Г. Бенедиктова “Подражание псалму LXXXI”).
  2. Второй урок представляет собой урок-практикум, в центре которого сравнительный анализ трех переложений 81 псалма и выявление на этой основе:
    а) типологических сторон жанра переложения псалмов;
    б) индивидуальности авторской манеры каждого поэта и влияния времени написания стихотворения;
    в) соответствия жанра переложения псалмов канонам классицизма.
  3. В том же 1780 году Державин переложил и другой псалом, 147-й, в стихотворении “Счастливое семейство”. Оно по содержанию своему представляет антитезу “Властителям и судиям”. Сопоставление этих двух стихотворений позволит расширить представление как о псалмах, так и об их переложениях и судить о многогранности творческого лица Г.Р. Державина.

Тексты литературных переложений псалмов широко представлены в книге “Псалтирь в русской поэзии XVII-XX веков. Золотая библиотека русской религиозной поэзии” (сост. Б.Н. Романов; М., “Ключ”, светло-троицкая Сергиева Лавра, 1995).

Дома учащимся предлагается:
а) ознакомиться с любым псалмом, определить его смысл и разновидность жанра. Желающие могут сделать литературное переложение псалма в стихах или прозе;
б) прочитать оду “Фелица”, определить, что объединяет ее со стихотворением “Властителям и судиям”, к какому кругу державинской лирики она относится, как в ней воплощены черты классицизма.

Предложенная система изучения стихотворения “Властителям и судиям” не является идеальной, ее можно сокращать, дополнять и видоизменять, но в ней воплощено современное понимание проблем изучения духовной лирики и решается задача формирования квалифицированного читателя в ходе эмоционально-воспринимающей, аналитической, оценочной, коммуникативной, речевой и творческой деятельности учащихся, что соответствует целям литературного образования в современной школе.

Возврат